Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
It was just one scream, and with it they
were extinguished.
Elmalılı-orijinal 36:29. O yalnız bir sayha oldu derhal sönüverdiler:
Elmalılı 36:29 - Sadece bir gürültü oldu, onlar da hemen sönüverdiler.
DiyanetMeali 36:28-29. Ondan sonra milleti üzerine gökten bir ordu indirmedik; zaten indirecek de değildik; sadece tek bir çığlık.. o kadar, hemen sönüp gittiler.
DiyanetVakfı 36:29. (Onları helâk eden) korkunç sesten başka bir şey değildi. Birdenbire sönüverdiler.
Ömer.N.Bilmen 36:29 O bir sayhadan başka olmadı. O anda onlar hemen sönüvermiş kimseler oldular.
SuatYıldırım 36:29 – (Orduya ne lüzum?), bir tek ses yeter! Bir de bakmışsınız: Sönüp kalmışlar...
İbni Kesir 36:29 Sadece, bir tek çığlık oldu. Ve onlar hemen sönüp gittiler.
Muhammed Esed 36:29 hiçbir şey [gerekmiyordu], bir [ceza] çığlığından başka! Ve sonunda sessiz ve hareketsiz bir kül yığınına dönüverdiler.