HOMEPREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: YÂSIN SURE; Sure 36, Ayet 29


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
It was just one scream, and with it they were extinguished.


Elmalılı-orijinal 36:29. O yalnız bir sayha oldu derhal sönüverdiler:

Elmalılı 36:29 - Sadece bir gürültü oldu, onlar da hemen sönüverdiler.

DiyanetMeali 36:28-29. Ondan sonra milleti üzerine gökten bir ordu indirmedik; zaten indirecek de değildik; sadece tek bir çığlık.. o kadar, hemen sönüp gittiler.

DiyanetVakfı 36:29. (Onları helâk eden) korkunç sesten başka bir şey değildi. Birdenbire sönüverdiler.

Ömer.N.Bilmen 36:29 O bir sayhadan başka olmadı. O anda onlar hemen sönüvermiş kimseler oldular.

SuatYıldırım 36:29 – (Orduya ne lüzum?), bir tek ses yeter! Bir de bakmışsınız: Sönüp kalmışlar...

İbni Kesir 36:29 Sadece, bir tek çığlık oldu. Ve onlar hemen sönüp gittiler.

Muhammed Esed 36:29 hiçbir şey [gerekmiyordu], bir [ceza] çığlığından başka! Ve sonunda sessiz ve hareketsiz bir kül yığınına dönüverdiler.