Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And We have placed in it gardens of dates
and grapes, and We have made springs of water in it.
Elmalılı-orijinal 36:34. Ve onda Cennetler yaptık, hurma bağçeleri, üzüm bağları, neler! içlerinde kaynaklar akıttık
Elmalılı 36:34 - Biz orada hurmalıklardan, üzüm bağlarından bahçeler yaptık. İçlerinde pınarlardan sular fışkırttık.
DiyanetMeali 36:34. Orada hurmalıklar ve üzüm bağları var ederiz, aralarında pınarlar fışkırtırız.
DiyanetVakfı 36:34. Biz, yeryüzünde nice nice hurma bahçeleri, üzüm bağları yarattık ve oralarda birçok pınarlar fışkırttık.
Ömer.N.Bilmen 36:34 Ve orada hurmalıklardan ve üzüm bağlarından nice bostanlar vücuda getirdik ve orada su menbalarından suları akıtıverdik.
SuatYıldırım 36:34 – Orada üzüm bağları ve hurmalıklar yaptık, orada pınarlar fışkırttık.
İbni Kesir 36:34 Ve orada hurmadan, üzümlerden bahçeler var ettik. Orada pınarlar fışkırttık.
Muhammed Esed 36:34 orada [nasıl] hurmalıklar ve üzüm bağları [yetiştirmiş] ve içlerinden (nasıl) pınarlar fışkırtmıştık,