HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Sâffat Suresi ; Sure 37, Ayet 12


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Rather you are surprised, whereas they keep mocking.


Elmalılı-orijinal 37:12 Fakat sen taaccüb ettin onlar eğleniyorlar

Elmalılı 37:12 - Fakat sen onlara şaşıyorsun, ama onlar (seninle) eğleniyorlar.

DiyanetMeali 37:12 Evet; sen onlara şaşıyorsun, onlar da seni alaya alıyorlar.

DiyanetVakfı 37:12 Hayır, sen şaşıyorsun. Halbuki onlar alay ediyorlar.

Ömer.N.Bilmen 37:12-14 Evet. Sen taaccüp ettin. Onlar ise istihzâda bulunurlar. Ve onlara nasihat verildiği zaman, düşünüp nasihat kabul etmezler. Ve bir mûcize gördükleri vakit de onunla istihzâ eder dururlar.

SuatYıldırım 37:12 – Ne var ki sen onların haşri inkâr etmelerine şaşırıyorsun, onlar ise seninle alay ederler.

İbni Kesir 37:12 Hayır, sen; şaşırıp kaldın, onlarsa alay edip duruyorlar.