Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Proclaim, "Yes, and with disgrace."
Elmalılı-orijinal 37:18 De ki: evet, hem siz çok hor, hakîr olarak
Elmalılı 37:18 - De ki: "Evet, hem de sizler çok aşağılanmış olarak (dirileceksiniz)."
DiyanetMeali 37:18 De ki: "Evet hem de zelil ve hakir olarak."
DiyanetVakfı 37:18 De ki: Evet, hem de hor ve hakir olarak (diriltileceksiniz).
Ömer.N.Bilmen 37:18-21 De ki: «Evet. Ve sizler zeliller olarak haşrolunacaksınızdır.» Çünkü o bir sayhadan ibarettir, onlar o zaman hemen bakar dururlar. Ve derler ki: «Eyvah bizlere! işte bu, ceza günü.» İşte bu, sizin o yalan sandığınız ayırmak günüdür.
SuatYıldırım 37:18 – De ki: “Evet, diriltilecek, hem de zelil ve perişan bir vaziyette diriltileceksiniz!
İbni Kesir 37:18 De ki: Evet, hem de hor ve hakir olarak.