HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Sâffat Suresi ; Sure 37, Ayet 32


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"We therefore led you astray, for we ourselves were astray!"


Elmalılı-orijinal 37:32 Evet biz sizi kışkırttık, çünkü biz azgındık

Elmalılı 37:32 - "Evet biz, sizi kışkırttık. Çünkü biz azgındık."

DiyanetMeali 37:32 "Sizi biz azdırmıştık, çünkü kendimiz azgındık".

DiyanetVakfı 37:32 "Biz sizi azdırdık. Çünkü kendimiz de azmıştık."

Ömer.N.Bilmen 37:32 «Evet. Biz sizi sapıttırdık, muhakkak ki, biz de sapıklığa düşmüş kimseler idik.»

SuatYıldırım 37:29-32 – “Hayır, bilakis! derler öbürleri, siz zaten iman eden kimseler değildiniz. Hem bizim, sizi zorlayacak bir gücümüz yoktu ki! Bilakis, siz azgın bir gürûh idiniz!”“Ne dersek boş! Artık Rabbimizin azap hükmü hakkımızda kesinleşti. Biz hak ettiğimiz cezayı mutlaka tadacağız. Evet, sizi biz kışkırttık, çünkü biz de azmış durumdaydık.”

İbni Kesir 37:32 Sizi azdırdık; çünkü biz de azgınlardan olmuştuk.