Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Neither does it intoxicate, nor give a
headache.
Elmalılı-orijinal 37:47 Onda ne bir gaile vardır, ne de başlarına vurur
Elmalılı 37:47 - Onda ne bir zararlı sonuç vardır, ne de sarhoşluk verir.
DiyanetMeali 37:45-47 Baş ağrısı vermeyen, sarhoş etmeyen, içenlere zevk bahşeden bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kadehler sunulur.
DiyanetVakfı 37:47 O içkide ne sersemletme vardır ne de onunla sarhoş olurlar.
Ömer.N.Bilmen 37:47-49 Kendisinde ne bir gâile vardır, ve ne de onlar ondan sarhoş olacaklardır. Ve onların yanlarında irice gözlü, nazarlarını (kendilerine) tahsis etmiş zevceler de vardır. Sanki onlar, kapalı yumurtalardır.
SuatYıldırım 37:43-47 – Naim cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde otururlar. Kaynağından taze doldurulmuş, berrak mı berrak, içenlere pek hoş gelen, içinde zararlı ve sersemletici şey olmayan, sarhoş da etmeyen içecekler, dolu dolu kadehlerle etraflarında fır dönen hizmetçiler tarafından ikram edilir. [56,17-19; 78,34]
İbni Kesir 37:47 Başağrısı yoktur onda ve sarhoş da etmez.