HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Sâffat Suresi ; Sure 37, Ayet 48


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And with them are those who do not set gaze upon men except their husbands, the maidens with gorgeous eyes.


Elmalılı-orijinal 37:48 Yanlarında iri gözlü nazarlarını kasretmiş nazenînler

Elmalılı 37:48 - Yanlarında iri gözlü, bakışlarını kocalarından başkalarına çevirmeyen hanımlar vardır.

DiyanetMeali 37:48-49 Yanlarında, örtülü yumurta gibi (bembeyaz), bakışlarını da yalnız eşlerine çevirmiş güzel gözlüler vardır.

DiyanetVakfı 37:48 Yanlarında güzel bakışlarını yalnız onlara tahsis etmiş, iri gözlü eşler vardır.

Ömer.N.Bilmen 37:47-49 Kendisinde ne bir gâile vardır, ve ne de onlar ondan sarhoş olacaklardır. Ve onların yanlarında irice gözlü, nazarlarını (kendilerine) tahsis etmiş zevceler de vardır. Sanki onlar, kapalı yumurtalardır.

SuatYıldırım 37:48-49 – Yanlarında, kocalarından başkasının yüzüne bakmayan, yumuşak bakışlı, güzel gözlü, gün yüzü görmemiş yumurtanın pembe beyaz renginde eşleri de olacaktır.

İbni Kesir 37:48 Yanlarında el değmemiş ve bakışlarını yalnız eşlerine çevirmiş iri gözlüler vardır.