Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"Or do you have some clear proof?"
Elmalılı-orijinal 37:156 Yoksa sizin için açık bir ferman mı var?
Elmalılı 37:156 - Yoksa sizin için açık bir delil mi var?
DiyanetMeali 37:156 Yoksa apaçık bir deliliniz mi var?
DiyanetVakfı 37:156 Yoksa sizin açık bir deliliniz mi var?
Ömer.N.Bilmen 37:156 «Yoksa sizin için apaçık bir hüccet mi var?»
SuatYıldırım 37:156 – Ne o, yoksa sizin açık bir deliliniz mi var?
İbni Kesir 37:156 Yoksa sizin apaçık bir deliliniz mi var?