Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And the tribe of Thamud, and the people of
Lut, and the People of the Woods; these are the groups.
Elmalılı-orijinal 38:13 Ve Semûd ve kavmi Lût ve eykeliler, bunlar işte o ahzab
Elmalılı 38:13 - Semûd kavmi, Lut kavmi ve Eykeliler (Şuayb kavmi) de yalanlamışlardı. İşte o çeşitli partiler bunlardır.
DiyanetMeali 38:12-13 Onlardan önce Nuh milleti, Ad, sarsılmaz bir saltanatın sahibi Firavun, Semud, Lut milleti, Eykeliler de peygamberleri yalanlamıştı. İşte bunlar da peygamberlerine karşı birleşen topluluklardır.
DiyanetVakfı 38:13 Semûd, Lût kavmi ve Eyke halkı da (peygamberleri) yalanladılar. İşte bunlar da (peygamberlere karşı) birleşen topluluklardır.
Ömer.N.Bilmen 38:13-14 Ve Semûd ve kavm-i Lût ve Eyke ahalisi de (tekzîp etmişlerdi). İşte bunlar, o tâifelerdir. Başka değil, hepsi de peygamberleri tekzîp ettiler de artık azabım hak oldu.
SuatYıldırım 38:12-13 – Onlardan önce Nûh, Âd toplumları ve ordular sahibi Firavun toplumu da Peygamberleri yalancı saydılar.Semûd ve Lût toplumları, Eykeliler de öyle yaptılar. İşte bunlar, peygamberlere karşı toplanan hiziplerdi.
İbni Kesir 38:13 Semud, Lut kavmi ve Eyke halkı da. İşte onlar, ayrı topluluklardı.