Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Say, "Were I to disobey my Lord, I too would
fear the punishment of the great Day (of Resurrection)."
Elmalılı-orijinal 39:13 De ki: ben korkarım rabbıma ısyan edersem büyük bir günün azâbından
Elmalılı 39:13 - De ki: "Eğer Rabbime isyan edersem, büyük bir günün azabından korkarım."
DiyanetMeali 39:13 De ki: "Rabbime karşı gelirsem, doğrusu büyük günün azabından korkarım."
DiyanetVakfı 39:13 De ki: Rabbime karşı gelirsem, doğrusu büyük günün azabından korkarım.
Ömer.N.Bilmen 39:13 De ki: «Muhakkak ben Rabbime isyan eder isem pek büyük bir günün azabından korkarım.»
SuatYıldırım 39:13 – De ki: “Rabbime isyan ettiğim takdirde müthiş bir günün azabından endişe ederim.”
İbni Kesir 39:13 De ki: Rabbıma karşı gelirsem; doğrusu büyük günün azabından korkarım.