Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And indeed We sent Moosa with Our signs and a clear proof.
Elmalılı-orijinal 40:23 Celâlim hakkı için Musâyı âyetlerimizle ve açık bir bürhan ile gönderdik
Elmalılı 40:23 - Andolsun Musa'yı âyetlerimizle ve açık bir delil ile gönderdik.
DiyanetMeali 40:23-24 And olsun ki Musa'yı, mucizelerimiz ve apaçık delillerle Firavun, Haman ve Karun'a göndermişizdir. Onlar: "Bu, yalancı sihirbazın biridir" demişlerdi.
DiyanetVakfı 40:23 Andolsun ki biz Musa'yı mucizelerimiz ve apaçık hüccetle, gönderdik.
Ömer.N.Bilmen 40:23 Andolsun ki, Mûsa'yı âyetler ve apaçık bir emr-i kahir ile gönderdik.
SuatYıldırım 40:23-24 – Gerçekten Biz Mûsa’yı âyetlerimiz, mûcizelerimiz ve apaçık bir yetki ile Firavun’a, Hâman’a ve Kârun’a gönderdik de onlar:”Bu yalancı bir sihirbazdır!” dediler. [51,52-53]
İbni Kesir 40:23 Andolsun ki; Biz, Musa'yı ayetlerimizle ve apaçık burhan ile gönderdik.