Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
When around their necks will be shackles
and chains; they will be dragged.
Elmalılı-orijinal 40:71 O vakıt ki tomruklar boyunlarında ve zincirler sürüklenecekler
Elmalılı 40:71 - O zaman boyunlarında halkalar ve zincirler olduğu halde sürükleneceklerdir.
DiyanetMeali 40:71-72 Boyunlarında halkalar ve zincirler olarak kaynar suya sürülür, sonra ateşte yakılırlar.
DiyanetVakfı 40:71 O zaman boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde, sürüklenecekler,
Ömer.N.Bilmen 40:71 O zaman ki, boyunlarında lâleler ve zincirler olarak şiddetle sürükleneceklerdir.
SuatYıldırım 40:71-72 – Boyunlarında demir halkalar, ayaklarında zincirler olarak önce kaynar suya sürüklenecek, sonra da ateşte cayır cayır yakılacaklardır. [56,41-44]
İbni Kesir 40:71 Hani boyunlarında demir halkalar ve zincirler ile sürüklenirler, Yakında bilecekler. olarak dünyaya çıkaran O'dur. Kiminiz daha önce öldürülürsünüz. Kiminiz de adı konulmuş bir ecele erişirsiniz. Olur ki böylece aklınızı kullanırsınız.