Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
It will then be said to them, "Where are
the partners you used to appoint?"
Elmalılı-orijinal 40:73 Sonra denecek onlara: nerede o şirk koştuklarınız?
Elmalılı 40:73 - Sonra da onlara: "Nerede o ortak koştuklarınız?" denilecek.
DiyanetMeali 40:73-74 Sonra onlara: "Allah'ı bırakıp da koştuğunuz ortaklar nerededir?" denir. "Bizden uzaklaştılar; hayır, biz zaten önceleri hiçbir şeye kulluk etmiyorduk" derler. İşte Allah inkarcıları böyle saptırır.
DiyanetVakfı 40:73 Sonra onlara: Allah'ı bırakıp da koştuğunuz ortaklar nerededir? denilecek.
Ömer.N.Bilmen 40:73 Sonra onlara denilecektir ki: «Nerede sizin o şerik koştuklarınız şeyler?»
SuatYıldırım 40:73-74 – Sonra da kendilerine şöyle denilecektir: “Allah’tan başka O’na şerik saydığınız putlar nerede?” Onlar: “Bizden uzaklaşıp ortadan kayboldular. Daha doğrusu, biz, taptıklarımızın bir hiç olduğunu, şimdi anladık. Meğerse bizim taptıklarımız, bir hiçten ibaretmiş.”İşte Allah, kâfirleri böyle şaşırtır. [6,23]
İbni Kesir 40:73 Sonra onlara denilir ki: Nerede şirk koştuklarınız,