Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Indeed for those who believed and did
good deeds, is a limitless reward.
Elmalılı-orijinal 41:8 Şübhesiz iyman edip iyi iyi işler yapanlar onlar için minnetsiz bir ecir var
Elmalılı 41:8 - Şüphesiz ki, iman edip, salih amel işleyenler için de bitmez tükenmez bir mükafat vardır.
DiyanetMeali 41:8 Doğrusu inanıp yararlı iş işleyenlere, onlara kesintisiz bir ecir vardır.*
DiyanetVakfı 41:8 Şüphesiz iman edip iyi iş yapanlar için tükenmeyen bir mükâfat vardır.
Ömer.N.Bilmen 41:8 «Şüphe yok o kimseler ki, imân etmişlerdir ve sâlih sâlih amellerde bulunmuşlardır, onlar için minnetsiz bir mükâfaat vardır.»
SuatYıldırım 41:8 – İman edip makbul ve güzel işler işleyenlere ise, kesintiye uğramayan bir mükâfat vardır.” [18,3; 11,108]
İbni Kesir 41:8 Muhakkak ki iman edip salih amel işleyenlere; işte onlara, kesintisiz bir mükafat vardır.