Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
We therefore destroyed the people who were
more forceful than these, and the example of the earlier ones has already
gone by.
Elmalılı-orijinal 43:8 Onun için biz onlardan daha sert pençelileri helâk ettik, ve evvelkilerin meseli geçti
Elmalılı 43:8 - Biz onlardan daha kuvvetli olanları helâk ettik. Kur'an'da öncekilerin örneği de geçmiştir.
DiyanetMeali 43:8 Bunun için Biz de, bunlardan daha kuvvetli olanları yok etmişizdir. Öncekilere dair nice misaller geçmiştir.
DiyanetVakfı 43:8 Biz bunlardan daha zorba olanları da helâk ettik. Nitekim öncekilerde örneği geçmiştir.
Ömer.N.Bilmen 43:8 Artık bunlardan daha şiddetlisini helâk ettik ve evvelkilerin sıfatı geçmiştir.
SuatYıldırım 43:8 – Biz bunlardan, (senin Mekkeli muhataplarından) daha kuvvetli olan toplumlar helâk ettik. Nitekim öncekilerin kıssaları geçmiştir. [40,82; 43,56; 40,85; 33,62]
İbni Kesir 43:8 Biz, bunlardan daha güçlü olanları helak ettik. Öncekilerin misali geçti.