HOME PREVIOUS
Okut

KUR'AN: Zuhruf Suresi ; Sure 43, Ayet 89


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Therefore excuse them and proclaim, "Peace"; for they will soon come to know.


Elmalılı-orijinal 43:89 Şimdi sen onlardan sarfı nazar et de selâm: de, artık ileride bileceklerdir

Elmalılı 43:89 - Ey Muhammed! Şimdilik sen onlara aldırma ve: "Size selâm olsun." de. Onlar yakında bilecekler!

DiyanetMeali 43:88-89 Onlar hakkında: "Ey Rabbim! Bunlar inanmayan bir millettir" demesi üzerine Allah: "Onlardan geç, esenlik dile; yakında bileceklerdir" buyurdu.*

DiyanetVakfı 43:89 Şimdilik sen onlardan yüz çevir ve size selam olsun de. Yakında bilecekler! buyurdu.

Ömer.N.Bilmen 43:88-89 Ve onun, «Yarabbi! Muhakkak ki, onlar imân etmez bir kavimdir,» demesi de indallah malumdur. Şimdi onlardan iraz et ve «Selâm,» deyiver, artık ileride bileceklerdir.

SuatYıldırım 43:89 – Şimdi sen onlardan yüz çevir ve: “Selâm size!” de.Artık yakında mâruz kalacakları âkıbeti öğrenirler.

İbni Kesir 43:89 Şimdilik sen, onlardan yüz çevir ve; selam, de. Yakında bileceklerdir.