Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri: 44:16
The day when We will seize with the greatest
seizure - We will indeed take revenge.
Elmalılı-orijinal 44:16. Amma o büyük satvetle sıkıvereceğimiz gün her halde biz intikam alacağız.
Elmalılı 44:16 - Biz o büyük şiddetle çarptığımız gün mutlaka intikamımızı alırız.
DiyanetMeali 44:16. Onları çarptıkça çarpacağımız gün öcümüzü şüphesiz alırız.
DiyanetVakfı 44:16. Fakat biz büyük bir şiddetle yakalayacağımız gün, kesinlikle intikamımızı alırız.
Ömer.N.Bilmen 44:16-7 Pek şiddetli, satvetli bir tutuşla tutacağımız gün şüphe yok ki, Biz intikam alıcılarız. Andolsun ki, onlardan evvel Fir'avun'un kavmini bir imtihana tâbi tuttuk ve onlara kerîm bir peygamber gelmişti.
SuatYıldırım 44:16 – Ama o müthiş satvetle kendilerini yakalayacağımız gün, onlardan tam intikam alırız. [89, 21-24; 34,51-54]
İbni Kesir 44:16 Onları çarptıkça çarpacağımız gün; şüphesiz intikam alırız.
Muhammed Esed 44:16 [bütün günahkarları] şiddetli bir hamle ile kuşatacağımız Gün, [sizden de] intikamımızı mutlaka alacağız!