Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri: 44:50
"Indeed this is what you used to doubt
about."
Elmalılı-orijinal 44:50. İşte o sizin şekk ve mücadele edip durduğunuz bu.
Elmalılı 44:50 - İşte sizin inkâr edip durduğunuz şey budur."
DiyanetMeali 44:47-50. "Suçluyu yakalayın, cehennemin ortasına sürükleyin, sonra başına azap olarak kaynar su dökün" denir, sonra ona: "Tad bakalım, hani şerefli olan, değerli olan yalnız sendin. İşte bu, şüphelenip durduğunuz şeydir" denir.
DiyanetVakfı 44:50. İşte bu, şüphelenip durduğunuz şeydir.
Ömer.N.Bilmen 44:50 «Şüphe yok ki, işte bu, kendisinde şekk eder olduğunuz şeydir.»
SuatYıldırım 44:47-50 – Allah Zebanîlere: “Tutun onu da, buyurur, cehennemin ta ortasına sürükleyin.Sonra da başının üstünden kaynar su dökün!”ve deyin ki: “Tat bakalım! Hani üstündün, kudretliydin, asildin!”İşte hakkında şüphe ve mücadele ettiğiniz o gerçek budur. [52,13-15]
İbni Kesir 44:50 İşte bu; doğrusu şüphelenip durduğunuz şeydir.
Muhammed Esed 44:50 İşte siz [hakikat inkarcı]larının sorguladığı şey [Dipnot 28] budur!”
[Dipnot 28] Yani, ölümden sonra hayatın devamı.