Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"The one who excessively prevented from virtue,
the transgressor, the doubtful."
Elmalılı-orijinal 50:25 hayra engel, haşarı işkilci kâfiri
Elmalılı 50:25 - İyiliklere (sürekli) engel olan, saldırgan, şüpheciyi.
DiyanetMeali 50:24-26 Allah: "Ey sürücü ve şahit! Her inatçı inkarcıyı, iyiliklere boyuna engel olan, mütecaviz, şüpheye düşüren, Allah'ın yanında başka tanrı benimseyen kişiyi cehenneme atın, onu çetin bir azaba sokun" buyurur.
DiyanetVakfı 50:25 "Hayra bütün gücüyle engel olanı, azgın şüpheciyi"
Ömer.N.Bilmen 50:24-25 (Ve emrolunur ki:) «Cehenneme atınız, her kâfir inatçı olanı.Hayrı men etmeye çalışanı, mütecâviz olanı, şekk içinde bulunanı.»
SuatYıldırım 50:24-26 – Allah muhafızla şahide veya cehennem görevlisi iki meleğe: “Atın! buyuracak, atın cehenneme, her nankör, inatçı kâfiri: Hayra mani olan, haddi aşıp azan, şüpheye dalanı!Allah’ın yanı sıra başka bir tanrı benimseyeni! Atın onu o çetin azaba!”
İbni Kesir 50:25 Hayra bütün hızıyla engel olan azgın şüpheciyi.