Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
It will be said to the angels, "Both of you
fling every excessive ungrateful, stubborn person into hell."
Elmalılı-orijinal 50:24 (Buyurulur:) atın atın Cehenneme her nankör anud,
Elmalılı 50:24 - (Allah iki meleğe buyurur ki:) "Haydi ikiniz, atın cehenneme her inatçı nankörü!
DiyanetMeali 50:24-26 Allah: "Ey sürücü ve şahit! Her inatçı inkarcıyı, iyiliklere boyuna engel olan, mütecaviz, şüpheye düşüren, Allah'ın yanında başka tanrı benimseyen kişiyi cehenneme atın, onu çetin bir azaba sokun" buyurur.
DiyanetVakfı 50:24 (İki meleğe şu emir verilir:) "Haydi ikiniz her inatçı kâfiri, cehenneme atın!"
Ömer.N.Bilmen 50:24-25 (Ve emrolunur ki:) «Cehenneme atınız, her kâfir inatçı olanı.Hayrı men etmeye çalışanı, mütecâviz olanı, şekk içinde bulunanı.»
SuatYıldırım 50:24-26 – Allah muhafızla şahide veya cehennem görevlisi iki meleğe: “Atın! buyuracak, atın cehenneme, her nankör, inatçı kâfiri: Hayra mani olan, haddi aşıp azan, şüpheye dalanı!Allah’ın yanı sıra başka bir tanrı benimseyeni! Atın onu o çetin azaba!”
İbni Kesir 50:24 Siz ikiniz, atın cehenneme; her inatçı kafiri;