Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And it will be said to them, "Taste your
own roasting; this is what you were impatient for."
Elmalılı-orijinal 51:14 Dadın diye fitnenizi: bu, işte o sizin acele istediğiniz
Elmalılı 51:14 - Onlara: "Tadın inkarınızın cezasını, işte sizin acele istediğiniz budur!" denecektir.
DiyanetMeali 51:14 Onlara: "Azabınızı tadın; işte acele beklediğiniz bu idi" denir.
DiyanetVakfı 51:14 Azabınızı tadın! Acele gelmesini beklediğiniz şey budur işte! (denir.)
Ömer.N.Bilmen 51:14 (Onlara) Denilecektir ki: «Azabınızı tadın. Bu odur ki, bunu alel'acele ister idiniz.»
SuatYıldırım 51:14 – Onlara: “Tadın bakalım fitnenizi, tadın dünyada kaynattığınız fitne ateşinin neticesini! İşte gelmesini dört gözle beklediğiniz azap!” denilir.
İbni Kesir 51:14 Tadın azabınızı, işte acele istediğiniz bu idi.