HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Zâriyât Suresi ; Sure 51, Ayet 21


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And in your own selves; so can you not perceive?


Elmalılı-orijinal 51:21 Nefislerinizde de, halâ görmiyecekmisiniz

Elmalılı 51:20-21 - Kesin olarak inananlar için, yeryüzünde ve kendi nefislerinde nice ibretler vardır. Hiç görmüyor musunuz?

DiyanetMeali 51:20-21 Kesin olarak inananlara, yeryüzünde ve kendi içinizde Allah'ın varlığına nice deliller vardır; görmez misiniz?

DiyanetVakfı 51:21 Kendi nefislerinizde de öyle. Görmüyor musunuz?

Ömer.N.Bilmen 51:21 Ve sizin kendi nefislerinizde de (deliller vardır) hiç de görmez misiniz?

SuatYıldırım 51:20-22 – Kesin inanmak isteyenler için yeryüzünde birçok deliller vardır. Bizzat kendi varlıklarınızda da böyle deliller vardır. Hâlâ görmeyecek misiniz? Gökte de hem rızkınız (rızkınızın vesileleri), hem de size vâd olunan cennet vardır.

İbni Kesir 51:21 Kendi nefislerinizde de. Hala görmez misiniz?