Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"That are kept marked, with your Lord, for the transgressors."
Elmalılı-orijinal 51:34 Rabbının nezdinde damgalanmışlar müsrifler için
Elmalılı 51:34 - O taşlardan herbirinin haddi aşanlardan kime isabet edeceği Rabbin katında işaretlenmiştir." dediler.
DiyanetMeali 51:32-34 Elçiler: "Suçlu bir milletin üzerine, Rabbinin katından işaretli olarak, aşırı gidenlere mahsus sert taşlar göndermekle görevlendirildik" dediler.
DiyanetVakfı 51:34 (Bu taşlar,) aşırı gidenler için Rabbinin katında işaretlenmiş (taşlardır).
Ömer.N.Bilmen 51:34 «Müsrifler için Rabbin nezdinde alâmetlendirilmiş olarak o taşlar atılacaktır.»
SuatYıldırım 51:32-34 – “Biz” dediler, “Suçlu bir güruhun, haddini aşanların tepelerine, çamurdan pişirilip de Rabbinin nezdinde damgalanmış taşları indirmek için görevlendirildik.”
İbni Kesir 51:34 Ki; aşırı gidenler için Rabbının katında nişanlanmış.