HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Tûr Suresi ; Sure 52, Ayet 29


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Therefore (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), enlighten, for by the munificence of your Lord, you are neither a soothsayer nor a madman.


Elmalılı-orijinal 52:29 O halde va'z-u tezkire devam et, çünkü sen, rabbının ni'meti hakkı için, ne kâhinsin ne de mecnun

Elmalılı 52:29 -(Ey Muhammed!) sen hatırlat, öğüt ver. Rabbinin nimeti sayesinde sen ne kâhinsin, ne de mecnûn.

DiyanetMeali 52:29 Öğüt ver; Rabbinin nimetiyle sen, ne kahinsin ne de delisin.

DiyanetVakfı 52:29 (Resûlüm!) Sen öğüt ver. Rabbinin lütfuyla sen ne bir kâhinsin, ne de bir deli.

Ömer.N.Bilmen 52:29-30 Artık sen öğüt vermeğe devam et. Çünkü sen Rabbin nîmeti hakkı için ne bir kâhînsin ve ne de bir mecnûn. Yoksa diyorlar mı ki, «O bir şairdir, onun hakkında zamanın ızdırap veren felaketini bekliyoruz?»

SuatYıldırım 52:29 – Ey Resulüm, sen irşad ve nasihatina devam et! Sen Rabbinin ihsanı sayesinde kâfirlerin iddia ettikleri gibi kâhin de değilsin, deli de değilsin.

İbni Kesir 52:29 Sen; öğüt ver. Rabbının nimeti sayesinde sen; ne bir kahinsin, ne de bir deli.