Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Smashing down men as if they were uprooted
trunks of date palms.
Elmalılı-orijinal 54:20 İnsanları kökünden devrilen hurma kütükleri gibi yolar
Elmalılı 54:20 - (O rüzgar) insanları, sökülmüş hurma kütükleri gibi yere seriyordu.
DiyanetMeali 54:19-20 Nitekim üzerlerine, insanları, sökülmüş hurma kütüğü gibi kopararak yere seren, dondurucu bir rüzgarı uğursuzluğu devam eden bir günde gönderdik.
DiyanetVakfı 54:20 O rüzgâr, insanları, sökülmüş hurma kütükleri gibi yere seriyordu.
Ömer.N.Bilmen 54:19-20 Şüphe yok ki, Biz onların üzerine uğursuz, devamlı bir günde bir soğuk rüzgar gönderdik. İnsanları koparıyordu. Onlar, sanki dibinden kopmuş hurma kütükleri imişler.
SuatYıldırım 54:20 – Öyle ki insanları, kökü sökülmüş, içi boş hurma kütükleri gibi fırlatıp atıyordu.
İbni Kesir 54:20 İnsanları, sökülmüş hurma kütükleri gibi koparıp yere seriyordu.