Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Their heads shall not ache with it, nor
shall they lose their senses.
Elmalılı-orijinal 56:19 Ne başları ağrıtılır ondan ne de irer zevâle
Elmalılı 56:19 - Ondan ne başları ağrıtılır, ne de akılları giderilir.
DiyanetMeali 56:17-21 Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar.
DiyanetVakfı 56:19 Bu şaraptan ne başları ağrıtılır, ne de akılları giderilir
Ömer.N.Bilmen 56:19-20 Onlardan baş ağrısına uğramazlar ve akıllarını da gidermiş olmazlar. Ve (o hizmetçiler ehl-i Cennet'in ihtiyar ettikleri meyveler ile (dolaşırlar).
SuatYıldırım 56:19 – Bu içkiden ötürü baş ağrısı çekmezler, sarhoş da olmazlar.
İbni Kesir 56:19 Ondan baş ağrısına uğratılmayacakları gibi, akılları da giderilmez.