Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
So what is your opinion regarding the
fire which you kindle?
Elmalili-orijinal 56:71 bir de gördünüzmü o çakdiginiz atesi?
Elmalili 56:71- Yaktiginiz atesi gördünüz mü?
DiyanetMeali 56:71-72 Söyleyin; yaktiginiz atesin agacini var eden sizler misiniz, yoksa onu Biz mi var ederiz?
DiyanetVakfi 56:71 Söyleyin simdi bana, tutusturmakta oldugunuz atesi,
Ömer.N.Bilmen 56:69-71 Onu buluttan siz mi indirdiniz, yoksa indiriciler Bizler miyiz? Eger dilese idik onu aci bir su yapardik. Artik sükretmeli degil misiniz? Sonra gördünüz mü o atesi ki, çakiverirsiniz.
SuatYildirim 56:71 – Peki, yakmakta oldugunuz atese ne dersiniz?
Ibni Kesir 56:71 Söyleyin bana, simdi çakmakta oldugunuz atesi,