Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And if he is from the deniers, the astray,-
Elmalılı-orijinal 56:92 Ve amma o tekzib eden sapgınlardan ise
Elmalılı 56:92 - Ama yalanlayıcı sapıklardan ise;
DiyanetMeali 56:92 Eğer, sapık yalancılardan ise,
DiyanetVakfı 56:92 Ama yalanlayıcı sapıklardan ise,
Ömer.N.Bilmen 56:92 Ve fakat eğer tekzîp edenlerden, sapıklardan oldu ise,
SuatYıldırım 56:92-94 – Ama eğer dini yalan sayan sapıklardan ise onun ziyafeti kaynar su, peşinden de cehenneme atılış olacak.
İbni Kesir 56:92 Eğer sapık yalanlayıcılardan ise;