Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And had he fabricated just one matter upon
Us -
Elmalılı-orijinal 69:44 O bize isnaden ba'zı lâflar uydurmağa kalkışsaydı
Elmalılı 69:44 - O, bize isnâden bazı sözler uydurmaya kalkışsaydı,
DiyanetMeali 69:44-46 Eğer o (Muhammed), Bize karşı, ona bazı sözler katmış olsaydı, Biz onu kuvvetle yakalardık, sonra onun şah damarını koparırdık.
DiyanetVakfı 69:44 Eğer (Peygamber) bize atfen bazı sözler uydurmuş olsaydı,
Ömer.N.Bilmen 69:44 Eğer o (peygamber bi'lfarz) bâzı lâkırdıları Bize karşı bir iftira olarak söylemiş olsa idi,
SuatYıldırım 69:44-46 – Eğer o Resul bizim adımıza birtakım sözler uydursaydı, onu elimizle yakalar, sonra da onun şah damarını keserdik.
İbni Kesir 69:44 Eğer o; bazı sözleri Bize karşı buna katmış olsaydı,