Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And no friend will ask concerning his
friend.
Elmalılı-orijinal 70:10 Ve bir hısım bir hısıma halini sormaz
Elmalılı 70:10 - Dost dostun halini soramaz.
DiyanetMeali 70:10 Hiç bir dost diğer bir dostunu sormaz.
DiyanetVakfı 70:10 Dost, dostu sormaz.
Ömer.N.Bilmen 70:9-10 Dağlar da atılmış rengârenk yün gibi olacaktır. Hiçbir dost da bir dostu sormaz.
SuatYıldırım 70:10-14 – Birbirlerine gösterildikleri halde hiçbir candan dost, dostunun hâlini sormaz.Her mücrim o günkü azaptan kurtulmak için fidye olarak oğullarını, eşini, kardeşini,kendisine sahip çıkan sülalesini, hatta dünyada olanların tamamını verip de kurtulmak ister. [31,33; 40,18; 23,101; 80,34-37]
İbni Kesir 70:10 Hiç bir yakın bir yakınını sormaz.