Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Does every man among them aspire to be
admitted into the Garden of serenity?
Elmalılı-orijinal 70:38 Onlardan her kişi na'îm Cennetine sokulacağını ümidmi ediyor?
Elmalılı 70:38 - Onlardan herbiri, bir nimet cennetine sokulacağını mı umuyor?
DiyanetMeali 70: 38 Onlardan herbiri nimet bahçesine konulacağını mı umuyor?
DiyanetVakfı 70:38 Onlardan her biri nimet cennetine sokulacağını mı umuyor?
Ömer.N.Bilmen 70:38 Onlardan her bir şahıs naim cennetine girdirileceğini mi ümit ediyor?
SuatYıldırım 70:38 – Onlardan her biri (iman etmeden) naîm cennetine yerleşmeye mi hevesleniyor?
İbni Kesir 70:38 Onlardan herkes Naim cennetine konulacağını mı umuyor?