Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Never! We have indeed created them from
a thing they know.
Elmalılı-orijinal 70:39 Yağma yok, biz onları o bildikleri nesneden yarattık
Elmalılı 70:39 - Hayır, biz onları bildikleri şeyden yarattık.
DiyanetMeali 70:39 Hayır; doğrusu onları kendilerinin de bildikleri şeyden yaratmışızdır.
DiyanetVakfı 70:39 Hayır (hiç ummasınlar!) Şüphesiz biz onları, kendilerinin de bildikleri şeyden yarattık (fakat ibret almadılar, imana gelmediler).
Ömer.N.Bilmen 70:39 Hayır, asla. Şüphe yok ki Biz onları bilir oldukları şeyden yarattık.
SuatYıldırım 70:39 – (Hiç heveslenmesin, hiç kimsenin öteki insanlar üzerinde böbürlenmeye hakkı olamaz). Çünkü Biz onları da, öbür insanlar gibi, o bildikleri nesneden, meniden yarattık. [77,20; 86,5-10]
İbni Kesir 70:39 Hayır. Doğrusu Biz; onları, bilip durdukları şeyden yarattık.