Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And proclaim (O dear Prophet Mohammed - peace
and blessings be upon him), "I have received the divine revelation that
'Had they remained upright on the straight path, We would have given them
abundant water.'
Elmalılı-orijinal 72:16 Ve hakıkat o tarikat üzere istikametle gitselerdi elbette kendilerini bol bir su ile suvarırdık
Elmalılı 72:16 - Onlar gerçekten o yol üzere dosdoğru gitselerdi, elbette kendilerine bol bir su verirdik.
DiyanetMeali 72:16-17 Ama doğru yola girmiş olsalardı, onları bu hususta denememiz için onlara bol su içirirdik; kim Rabbini anmaktan yüz çevirirse, Rabbi onu gittikçe artan bir azaba uğratır.
DiyanetVakfı 72:16 Şayet doğru yolda gitselerdi,onlara bol su verirdik.
Ömer.N.Bilmen 72:16 Ve eğer onlar, o yol üzerin de dosdoğru gitse idiler, elbette kendilerine bol bol su içirirdik.
SuatYıldırım 72:16 – Allah Teâlâ şöyle buyurur: “Eğer insanlar ve cinler, Allah’ın yolunda dosdoğru yürüselerdi, onlara bol yağmur verir, rızıklarını bollaştırırdık. [5,66; 7,96; 6,44; 23,55-56]
İbni Kesir 72:16 Şayet onlar, yol üzerinde istikameti bulmuş olsalardı; onlara bol bol su içirirdik.