Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Say (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), "I worship only Allah, and I do not ascribe any partner to Him."
Elmalılı-orijinal 72:20 De ki ben ancak rabbıma duâ ederim ve ona hiç bir şerik koşmam
Elmalılı 72:20 - De ki: "Ben ancak Rabbime dua eder ve O'na hiçbir şeyi ortak koşmam"
DiyanetMeali 72:20 De ki: "Ben sadece Rabbime yalvarırım ve O'na kimseyi ortak koşmam."
DiyanetVakfı 72:20 (Resûlüm!) De ki: Ben ancak Rabbime yalvarırım ve O'na kimseyi ortak koşmam.
Ömer.N.Bilmen 72:20 De ki: «Ben ancak Rabbime ibadet ederim ve O'na hiçbir kimseyi şerik edinmem.»
SuatYıldırım 72:20 – Sen de ki: “Ben yalnız Rabbime yalvarır, O’na kulluk ederim. Hiçbir şeyi O’na ortak saymam.”
İbni Kesir 72:20 De ki: Ben; ancak Rabbıma yalvarırım. Ve O'na hiç kimseyi ortak koşmam.