Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
It neither leaves, nor spares.
Elmalılı-orijinal 74:28 Ne bakıyye kor ne bırakır
Elmalılı 74:28 - Ne geriye bir şey kor, ne bırakır.
DiyanetMeali 74:28 O, ne geri bırakır ne de azabdan vazgeçer.
DiyanetVakfı 74:28 Hem (bütün bedeni helâk eder, hiçbir şey) bırakmaz, hem (eski hale getirip tekrar azap etmekten) vazgeçmez o.
Ömer.N.Bilmen 74:28 Ne bırakır, ve ne de terkeder,
SuatYıldırım 74:28 – O, içine atılanı yer, bitirir. Yine de bırakmaz, eski haline çevirip bu işi tekrar eder.
İbni Kesir 74:28 O, ne geri bırakır, ne de azabdan vazgeçer.