Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
In fact man wishes to commit evil in front of Him!
Elmalılı-orijinal 75:5. Fakat insan ister önünde fücur etmesini
Elmalılı 75:5 - Fakat insan günahı devam ettirmek ister.
DiyanetMeali 75:5-6. Ama, insanoğlu gelecekte de suç işlemek ister de: "Kıyamet günü ne zamanmış! " der.
DiyanetVakfı 75:5. Fakat insan önündekini (kıyameti) yalanlamak ister.
Ömer.N.Bilmen 75:5 Fakat insan diler ki ilerisinde de isyana devam etsin.
SuatYıldırım 75:5 – Fakat insan suç işleyip durmak için önündeki kıyameti inkâr etmek ister de,
İbni Kesir 75:5 Fakat insan, önündekini yalanlamak ister de;
Muhammed Esed 75:5 Ama yine de insan, önüne serilmiş olan şeyi inkara kalkışır,