Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
On that day, the station is only towards your Lord.
Elmalılı-orijinal 75:12. Rabbınadır ancak o gün karar
Elmalılı 75:12 - O gün varılıp durulacak yer, ancak Rabbinin huzurudur.
DiyanetMeali 75:12. O gün, sen, Rabbinin huzuruna varıp durursun.
DiyanetVakfı 75:12. O gün varıp durulacak yer, sadece Rabbinin huzurudur.
Ömer.N.Bilmen 75:12 O günde durulacak makam, Rabbin tarafından tayin edilecektir.
SuatYıldırım 75:12 – O gün varılacak yer ancak Rabbinin huzurudur!
İbni Kesir 75:12 O gün, herkesin duracağı yer, ancak Rabbının huzurudur.
Muhammed Esed 75:12 O Gün bütün yolların varış yeri, Rabbinin katı olacak!