HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Kιyamet Suresi ; Sure 75, Ayet 20


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
None except you, O disbelievers - you love what you have, the fleeting one.


Elmalılı-orijinal 75:20. Hayır hayır siz pişîni seviyorsunuz

Elmalılı 75:20 - Hayır, siz peşin olanı (dünyayı) seviyorsunuz da

DiyanetMeali 75:20. Hayır, hayır! Sizler, çabuk elde edeceğiniz dünya nimetlerini seversiniz.

DiyanetVakfı 75:20. Hayır! Doğrusu siz, çarçabuk geçeni (dünya hayatını ve nimetlerini) seviyorsunuz da,

Ömer.N.Bilmen 75:20-21 Yok, yok. Siz acele olanı seversiniz. Ve ahireti bırakıverirsiniz.

SuatYıldırım 75:20 – Gerçek şu ki: Siz bu peşin dünya hayatına çok düşkünsünüz.

İbni Kesir 75:20 Hayır, bilakis siz, çabuk geçeni seversiniz.

Muhammed Esed 75:20 [ÇOĞUNUZ] bu geçici hayatı seviyorsunuz,