Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
They fulfil their pledges, and fear a day the evil of which is widespread.
Elmalılı-orijinal 76:7 Adaklarını yerine getirirler ve şerri salgın olan bir günden korkarlar
Elmalılı 76:7 - O kullar adaklarını yerine getirirler ve fenalığı salgın (olan) bir günden korkarlar.
DiyanetMeali 76:7 Onlar verdikleri sözleri yerine getirirler, fenalığı yaygın olan bir günden korkarlar.
DiyanetVakfı 76:7 O kullar, şiddeti her yere yayılmış olan bir günden korkarak verdikleri sözü yerine getirirler.
Ömer.N.Bilmen 76:7 Adaklarını yerine getirirler, ve bir günden korkarlar ki onun şerri (etrafa) dağılmış olmuştur.
SuatYıldırım 76:7 – Bu kullar, dünya hayatında iken sözlerinde durur, adadıkları şeyi yerine getirir ve felaketi bütün ufukları tutan kıyamet gününden endişe ederlerdi.
İbni Kesir 76:7 Onlar; adağı yerine getirirler. Ve şerri yaygın olan bir günden korkarlar.