Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Indeed these people love what they have, the fleeting one, and have forsaken the immensely important day behind them.
Elmalılı-orijinal 76:27 Çünkü onlar pîşini severler ve önlerindeki ağır bir günü bırakırlar
Elmalılı 76:27 - Çünkü onlar bu dünyayı seviyorlar ve önlerindeki ağır bir günü arkaya atıyorlar.
DiyanetMeali 76:27 Doğrusu insanlar, çabuk elde edilen dünya nimetlerini severler de ağırlığı çekilmez günü arkalarında bırakırlar.
DiyanetVakfı 76:27 Şu insanlar, çarçabuk geçen dünyayı seviyorlar da önlerindeki çetin bir günü (ahireti) ihmal ediyorlar.
Ömer.N.Bilmen 76:27 Şüphe yok ki onlar, peşin olanı severler ve önlerindeki pek ağır bir günü bırakırlar.
SuatYıldırım 76:27 – Şu insanlar bu peşin dünya hayatını arzulayıp, önlerinde kendilerini bekleyen o ağır günü ihmal ediyorlar.
İbni Kesir 76:27 Doğrusu bunlar; çabucak geçeni severler de, o çetin günün arkalarına bırakırlar.