Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
It is We Who created them, and strengthened their skeleton; and We can replace them with others like them, whenever We will.
Elmalılı-orijinal 76:28 Biz yarattık onları ve kundaklarını biz bağlâdık, dilediğimiz vekıt de kılıklarını tebdil ederiz.
Elmalılı 76:28 - Onları biz yarattık ve mafsallarını sımsıkı bağladık. Dilediğimiz vakit de kılıklarını değiştiririz.
DiyanetMeali 76:28 Onları yaratan, mafsallarını pekiştiren Biziz; dilersek onları benzerleri ile değiştiriveririz.
DiyanetVakfı 76:28 Onları biz yarattık; onların yaratılışını sapasağlam yaptık. Dilediğimizde (kendilerini yok eder) yerlerine benzerlerıni getiririz.
Ömer.N.Bilmen 76:28 Biz onları yarattık ve mafsallarını Biz muhkem bağladık ve dilediğimiz vakitte onları emsalleriyle tebdîl ederiz.
SuatYıldırım 76:28 – Onları yaratan, organlarını birbirine bağlayan ve onlara bu sağlam bünyeyi veren Biz’iz.Dilediğimiz vakit elbette onların yerine başkalarını getirebiliriz.
İbni Kesir 76:28 Biz yarattık onları ve mafsallarını da Biz pekiştirdik. Dilersek onları benzerleri ile değiştiriveririz.