Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
They will neither taste anything cool in it, nor anything to drink.
Elmalılı-orijinal 78:24. Ne bir serinlik tatacaklar ne de bir şarab
Elmalılı 78:24 - Orada ne bir serinlik tadacaklar, ne de içecek bir şey.
DiyanetMeali 78:24-26. Orada ne serinlik ne de içilecek bir şey tatmazlar; sadece kaynar su ve irin....
DiyanetVakfı 78:24. Orada bir serinlik ya da (susuzluk gideren) bir içecek tatmazlar,
Ömer.N.Bilmen 78:23-25 Onun içinde devirlerce kalıcılardır. Orada bir serinlik, içilecek bir su tadamazlar. Ancak bir kaynar su ve bir irin tadarlar.
SuatYıldırım 78:24 – Orada ne bir serinlik, ne bir içecek tadarlar.
İbni Kesir 78:24 Orada serinlik ve içecekler tadamayacaklardır.
Muhammed Esed 78:24 Orada ne bir serinlik tadacaklar, ne de [susuzluk giderici] bir içecek;