HOMEPREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Nâzi’Ât Suresi; Sure 79, Ayet 19


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
‘And I may guide you to your Lord, so that you may fear.’ ”


Elmalılı-orijinal 79:19. Ve rabbına irşad edeyim de seni saygılanasın?

Elmalılı 79:19 - Seni Rabbinin yoluna ileteyim de ondan korkasın.

DiyanetMeali 79:19. "Rabbine giden yolu göstereyim ki O'na saygı duyup korkasın."

DiyanetVakfı 79:19. Seni Rabbimin yoluna iletmemi ister misin? Böylece ondan korkarsın.

Ömer.N.Bilmen 79:19 «Ve sana Rabbin yolunu göstereyim de O'ndan korkasın.»

SuatYıldırım 79:19 – “İster misin Seni Rabbine kavuşturan yola vurayım.Böylece Sen de O’na saygı duyasın?” [7,104-105; 26,16-17; 26,23-28]

Muhammed Esed 79:19 [Eğer istekliysen] o zaman seni Rabbin[i tanıma mertebesin]e ulaştıracağım ki [bundan sonra] O'nun korkusunu duyasın.’” [Dipnot 8]

[Dipnot 8] İnsanın, Allah'ın varlığının tam bilincinde olmadıkça ahlakî olarak doğru ile yanlış arasında gerçek bir ayrım yapamayacağına işaret; ve Allah adil olduğundan, bu ayrımı yapma derecesine, yahut önceki cümlede ifade edildiği gibi, “[ahlakî] arınmaya” henüz ulaşmamış bulunan hiç kimseyi cezalandırmaz: karş. 6:131 -“bir toplumun fertleri, [doğru ile eğrinin anlamından] habersiz olduğu sürece Rabbin o toplumu yaptığı yanlışlıklardan dolayı asla yok etmez”.