Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And indeed there are some guardians over you.
Elmalılı-orijinal 82:10 Halbuki üzerinizde hâfızlar var
Elmalılı 82:10 - Oysa üzerinizde koruyucular var.
DiyanetMeali 82:10-12 Oysa, yaptıklarınızı bilen değerli yazıcılar sizi gözetlemektedirler.
DiyanetVakfı 82:10 Şunu iyi bilin ki üzerinizde bekçiler var,
Ömer.N.Bilmen 82:10-12 Ve şüphe yok ki, sizin üzerinizde bekçiler vardır. Çok mükerrem yazıcılar vardır. Ne yapar olduklarınızı bilirler.
SuatYıldırım 82:10 – Halbuki yanınızdan ayrılmayan muhafızlar var.
İbni Kesir 82:10 Halbuki sizin üzerinizde koruyucular vardır.