Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Whereas they have not at all been sent as guardians over them.
Elmalılı-orijinal 83:33 Halbuki üzerlerine gözcü gönderilmemişlerdi
Elmalılı 83:33 - Oysa onlar müminler üzerine bekçi olarak gönderilmemişlerdi.
DiyanetMeali 83:33 Oysa kendileri, inananlara gözcü olarak gönderilmemişlerdi.
DiyanetVakfı 83:33 Halbuki onlar, müminleri denetleyici olarak gönderilmediler.
Ömer.N.Bilmen 83:33 Halbuki bunlar, onların üzerlerine gözeticiler olarak gönderilmemişlerdi.
SuatYıldırım 83:33 – Hoş bunları müminlere gözcü tayin eden de yoktu ya! (Fuzulî bir tarzda, kendi kendilerinde öyle bir yetki görürlerdi).
İbni Kesir 83:33 Halbuki onlar, bunların üzerine gözcüler olarak gönderilmemişlerdir.