وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And denied the best matter,
Elmalılı-orijinal 92:9 Ve husnâyı tekzib eylerse
Elmalılı 92:9 - Ve en güzeli de yalanlarsa,
DiyanetMeali 92:8-10 Ama, cimrilik eden, kendini Allah'tan müstağni sayan, en güzel sözü yalanlayan kimsenin güçlüğe uğramasını kolaylaştırırız.
DiyanetVakfı 92:9 Ve en güzeli de yalanlarsa,
Ömer.N.Bilmen 92:9 Ve en güzeli tekzîp etti ise.
SuatYıldırım 92:9-10 – O en güzel kelimeyi (kelime-i tevhidi) yalan sayanı ise, en güç yola sardırırız.
İbni Kesir 92:9 Ve en güzeli yalanlarsa,
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى
" وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى " أَيْ بِالْجَزَاءِ فِي الدَّار الْآخِرَة .