وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ 104:1
وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
weylun li-kulli humezetin lumezetin
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
104:1 Ruin is for every open slanderer, backbiter.
Elmalılı-orijinal 104:1 Veyl bütün «hümeze lümeze» güruhuna
Elmalılı 104:1-2 Mal toplayıp onu tekrar tekrar sayan, insanları arkadan çekiştirip, kaş göz hareketleriyle alay edenlerin (hümeze ve lümezenin) vay haline!
DiyanetMeali 104:1-2 Mal toplayarak onu tekrar tekrar sayan, diliyle çekiştirip alay eden kimsenin vay haline!
DiyanetVakfı 104:1 Arkadan çekiştirmeyi, yüze karşı eğlenmeyi âdet edinen herkesin vay haline!
Ömer.N.Bilmen 104:1 Arkadan çekiştiren, gözü ile kaşı ile eğlenen her bir kimsenin vay haline!
SuatYıldırım 104:1 Vay haline her hümeze ve lümeze’nin!
İbni Kesir 104:1 Diliyle çekiştirip yüzünde de alay edenin vay haline.
وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
الْهَمَّاز بِالْقَوْلِ وَاللَّمَّاز بِالْفِعْلِ يَعْنِي يَزْدَرِي النَّاس وَيَنْتَقِص بِهِمْ وَقَدْ تَقَدَّمَ بَيَان ذَلِكَ فِي قَوْله تَعَالَى " هَمَّاز مَشَّاء بِنَمِيمٍ " قَالَ اِبْن عَبَّاس هُمَزَة لُمَزَة طَعَّان مِعْيَاب. وَقَالَ الرَّبِيع بْن أَنَس الْهُمَزَة يَهْمِزهُ فِي وَجْهه وَاللُّمَزَة مِنْ خَلْفه . وَقَالَ قَتَادَة الْهُمَزَة وَاللُّمَزَة لِسَانه وَعَيْنه وَيَأْكُل لُحُوم النَّاس وَيَطْعَن عَلَيْهِمْ . وَقَالَ مُجَاهِد الْهُمَزَة بِالْيَدِ وَالْعَيْن وَاللُّمَزَة بِاللِّسَانِ وَهَكَذَا قَالَ اِبْن زَيْد . وَقَالَ مَالِك عَنْ زَيْد بْن أَسْلَمَ هُمَزَة لُحُوم النَّاس ثُمَّ قَالَ بَعْضهمْ الْمُرَاد بِذَلِكَ الْأَخْنَس بْن شَرِيق وَقِيلَ غَيْره وَقَالَ مُجَاهِد هِيَ عَامَّة .