لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ 109:2
لاَ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
lâ aÅbudu mâ taÅbudûn*e
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
109:2 Neither do I worship what you worship.
Elmalılı-orijinal 109:2 Tapmam o tapdıklarınıza
Elmalılı 109:2 - Sizin taptıklarınıza ben tapmam.
DiyanetMeali 109:2 "Ben sizin taptıklarınıza tapmam."
DiyanetVakfı 109:2 "Ben sizin taptıklarınıza tapmam."
Ömer.N.Bilmen 109:2 «Ben sizin ibadet ettiğinize ibadet etmem.»
SuatYıldırım 109:2 – Ben sizin ibadet ettiklerinize ibadet etmem.
İbni Kesir 109:2 Ben, sizin tapmakta olduklarınıza tapmam.
يَعْنِي مِنْ الْأَصْنَام وَالْأَنْدَاد.