وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ 109:3
وَلاَ أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
we-lâ entum Âbidûne mâ aÅbud*u
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
109:3 Nor do you worship Whom I worship.
Elmalılı-orijinal 109:3 Siz de tapanlardan değilsiniz benim ma'buduma
Elmalılı 109:3 - Siz de benim taptığıma tapıcılar değilsiniz.
DiyanetMeali 109:3 "Benim taptığıma da sizler tapmazsınız."
DiyanetVakfı 109:3 "Benim taptıgıma da sizler tapmazsınız."
Ömer.N.Bilmen 109:3 «Siz de benim ibadet ettiğime ibadet ediciler değilsiniz.»
SuatYıldırım 109:3 – Siz de benim ibadet ettiğime ibadet etmiyorsunuz.
İbni Kesir 109:3 Benim taptığıma da sizler tapmazsınız.
AYET 3
وَهُوَ اللَّه وَحْده لَا شَرِيك لَهُ .