وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ 109:5
وَلاَ أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
we-lâ entum Âbidûne mâ aÅbud*u
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
109:5 Nor will you worship Whom I worship.
Elmalılı-orijinal 109:5 Hem de siz tapıcılardan değilsiniz benim ma'buduma
Elmalılı 109:5 - Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz.
DiyanetMeali 109:5 "Benim taptığıma da sizler tapmıyorsunuz."
DiyanetVakfı 109:5 "Benim taptığıma da sizler tapmıyorsunuz."
Ömer.N.Bilmen 109:5 «Siz de benim taptığıma tapıcılar değilsiniz.»
SuatYıldırım 109:5 – Siz de benim ibadet ettiğime ibadet etmezsiniz.
İbni Kesir 109:5 Benim taptığıma da sizler, tapacak değilsiniz.
أَيْ لَا تَقْتَدُونَ بِأَوَامِر اللَّه وَشَرْعه فِي عِبَادَته بَلْ قَدْ اِخْتَرَعْتُمْ شَيْئًا مِنْ تِلْقَاء أَنْفُسكُمْ كَمَا قَالَ " إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُس وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبّهمْ الْهُدَى" فَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ فِي جَمِيع مَا هُمْ فِيهِ فَإِنَّ الْعَابِد لَا بُدّ لَهُ مِنْ مَعْبُود يَعْبُدهُ وَعِبَادَة يَسْلُكهَا إِلَيْهِ فَالرَّسُول صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَتْبَاعه يَعْبُدُونَ اللَّه بِمَا شَرَعَهُ وَلِهَذَا كَانَ كَلِمَة الْإِسْلَام لَا إِلَه إِلَّا اللَّه مُحَمَّد رَسُول اللَّه أَيْ لَا مَعْبُود إِلَّا اللَّه وَلَا طَرِيق إِلَيْهِ إِلَّا مَا جَاءَ بِهِ الرَّسُول صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْمُشْرِكُونَ يَعْبُدُونَ غَيْر اللَّه عِبَادَة لَمْ يَأْذَن بِهَا اللَّه .